Recently I saw a flurry of activity online regarding
Sojourner Truth’s famous oration “Ain’t I a Woman?” I thought it might be an anniversary of the
speech, but when I finally had time to look it up I found it was delivered on
May 29, 1851, at a Women’s Rights Convention in Akron, Ohio. Given that I had blogged on the famous
speeches of Abraham Lincoln and Martin Luther King, Jr. (see previous post
August, 2013), it seemed appropriate to rank Sojourner Truth right up there
with them.
The problem is that her speech was extemporaneous. Unable to read or write, Sojourner Truth
dictated her memoirs to a friend, but left no written version of her
speech. One of her fellow abolitionists,
Marius Robinson, who attended the convention with her, published his
transcription of her address in the June 21, 1851, issue of the Anti-Slavery Bugle, an abolitionist
newspaper:
“I want to say a
few words about this matter. I am a woman's rights. I have as much muscle as
any man, and can do as much work as any man. I have plowed and reaped and
husked and chopped and mowed, and can any man do more than that? I have heard
much about the sexes being equal. I can carry as much as any man, and can eat
as much too, if I can get it. I am as strong as any man that is now. As for
intellect, all I can say is, if a woman have a pint, and a man a quart – why
can't she have her little pint full? You need not be afraid to give us our
rights for fear we will take too much, – for we can't take more than our
pint'll hold. The poor men seems to be all in confusion, and don't know what to
do. Why children, if you have woman's rights, give it to her and you will feel
better. You will have your own rights, and they won't be so much trouble. I
can't read, but I can hear. I have heard the bible and have learned that Eve
caused man to sin. Well, if woman upset the world, do give her a chance to set it
right side up again. The Lady has spoken about Jesus, how he never spurned
woman from him, and she was right. When Lazarus died, Mary and Martha came to
him with faith and love and besought him to raise their brother. And Jesus wept
and Lazarus came forth. And how came Jesus into the world? Through God who
created him and the woman who bore him. Man, where was your part? But the women
are coming up blessed be God and a few of the men are coming up with them. But
man is in a tight place, the poor slave is on him, woman is coming on him, he
is surely between a hawk and a buzzard.”
Twelve years
later, in 1863, Frances Dana Parker Gage, an abolitionist and women’s rights
activist, published a different version, which has become the accepted and
famous one:
"Wall,
chilern, whar dar is so much racket dar must be somethin' out o' kilter. I tink
dat 'twixt de niggers of de Souf and de womin at de Norf, all talkin' 'bout
rights, de white men will be in a fix pretty soon. But what's all dis here
talkin' 'bout?"
"Dat man
ober dar say dat womin needs to be helped into carriages, and lifted ober
ditches, and to hab de best place everywhar. Nobody eber helps me into
carriages, or ober mud-puddles, or gibs me any best place! And ain't I a woman?
Look at me! Look at my arm! I have ploughed, and planted, and gathered into
barns, and no man could head me! And ain't I a woman? I could work as much and
eat as much as a man – when I could get it – and bear de lash as well! And
ain't I a woman? I have borne thirteen chilern, and seen 'em mos' all sold off
to slavery, and when I cried out with my mother's grief, none but Jesus heard
me! And ain't I a woman?"
"Den dey
talks 'bout dis ting in de head; what dis dey call it?"
("Intellect," whispered someone near.) "Dat's it, honey. What's
dat got to do wid womin's rights or nigger's rights? If my cup won't hold but a
pint, and yourn holds a quart, wouldn't ye be mean not to let me have my little
half-measure full?"
"Den dat
little man in back dar, he say women can't have as much rights as men, 'cause
Christ wan't a woman! Whar did your Christ come from? From God and a woman! Man
had nothin' to do wid Him."
"If de fust
woman God ever made was strong enough to turn de world upside down all alone, dese
women togedder ought to be able to turn it back, and get it right side up
again! And now dey is asking to do it, de men better let 'em 'Bleeged to ye for
hearin' on me, and now ole Sojourner han't got nothin' more to say."
Besides the
obvious differences in content, including the famous title “Ain’t I a Woman?”
Gage gave Sojourner Truth a Southern “plantation dialect,” but the ex-slave
was born in New York and grew up speaking Dutch until she was nine years
old. She may have had an accent, but it
wouldn't have been of the style rendered by Gage. In addition, instead of 13
children, most of whom were sold into slavery, as Gage has it, it is documented
elsewhere that Truth had five children, only one of whom was sold into slavery.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Ain%27t_I_a_Woman%3F)
Given the lack of
any written record and the 12-year time difference, it seems fair to conclude
the famous version of the speech is as much Gage as Truth. Some of the stylistic devices and content
appear in both versions and might be taken to be most authentic, and Gage seems
to have based her “liberties” on the original.
However, Gage has no doubt tailored the 1851 speech and her commentary
on it to suit, not only her distant memory, but her own rhetorical purposes in
1863.
We can surmise
that the original relied on the devices of repetition, colloquialism, and
Biblical allusion; the claim to be as strong as a man; the plea that women are due
their “pint” of rights compared to a man’s “quart”; and the argument that Christ was born of women
without any help from a man. All these
appear in both versions.
It clearly makes
the most sense to consider Sojourner Truth’s speech as part of the oral
tradition, a kind of folk literature.
The author may not be “anonymous” in this case, but we have no way of
knowing the exact form of the original.
Should Sojourner
Truth be ranked with Abraham Lincoln and Martin Luther King, Jr., as an orator? It is made more difficult to say without the
ability to compare authentic texts, not to mention delivery. However, her speech clearly made a memorable
impression on its audience of the time.
How many other speeches from the abolitionist and women’s rights
movements have entered into the cultural mainstream? If the familiar version is greatly
embroidered, it may be so in part because the original was so powerful.
No comments:
Post a Comment